“Перша ластівка” Юлії Прокопець

16 вересня, у рамках 24 Форуму видавців у Львові зібралися шанувальники творчості Террі Пратчетта та творці серії його видань від «Видавництва Старого Лева». Про те, як народжується «Дискосвіт» українською, говорили куратор проекту Ольга Ренн, перекладачі Олександр Михельсон та Юлія Прокопець – ст. викладач кафедри філології нашого університету, дослідниця творчості Террі Пратчетта Євгенія Канчура та автори оформлення його книг – Романа Романишин та Андрій Лесів (творча майстерня «Аґрафка»).
Як зазначила на цій зустрічі Юлія Прокопець, з творчістю Пратчетта вона познайомилася кільканадцять років тому – як тільки він з’явився в українському літературному просторі. Відтоді відчула певну спорідненість та близькість з автором. Тому процес роботи над перекладом його книги, попри всі труднощі, став для неї неймовірним. Після кожної перекладеної сторінки було цікаво – що ж далі? Водночас, не покидало бажання, аби й український читач якомога швидше познайомився з книгою. Це надзвичайно надихало її під час роботи.
Щиро вітаємо нашу Юлію Миколаївну з «першою ластівкою» – участю у перекладі та виходом на українській мові книги Террі Пратчетта «Колір магії». Бажаємо успіхів та нових звершень в перекладацькій діяльності, тим більше, що замовлення на нові переклади вже їй надійшли.

Одна відповідь до ““Перша ластівка” Юлії Прокопець”

  1. Юлія Прокопець сказав:

    Дякую за вітання, дорогі колеги! Мені надзвичайно приємно, що ви розділили зі мною радість цієї події. Впевнена, нас усіх чекає ще чимало нових звершень, якими ми завжди готові ділитись з молодими та допитливими.

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *